Intermediate Listening Course
LET'S GET LEARNING!
GET STARTEDAbout this course
In this course, you will be listening to Vietnamese conversations on different topics, from hobbies, holidays to seasons, online shopping and social media, to name a few. The conversations are informal dialogues, which include slangs and idioms that Vietnamese people use often in their everyday life situations. With this course, you will not only learn the language but will also learn about the Vietnamese culture that is discussed in the conversations. So, have fun listening!
Target level
Intermediate, Advanced
This course includes
- 30 audios, including Vietnamese transcripts and English translation
- More than 400 new words/ phrases and 100 new grammars
- Explanation of new vocabulary and grammars with practical examples
- Practice exercise
What You can achieve
- Improve your Vietnamese listening skills
- Advance your Vietnamese vocabulary (including slangs, idioms) and grammar
- Gain knowledge about Vietnamese culture
Course Language
Vietnamese, English
Lesson Sample
Lesson 1: Dạo này anh đang làm gì?
(Trong quán cà phê _ In a coffee shop)
Nhân: Chào Quyên, lâu lắm không gặp. Dạo này em khỏe không?
Nhân: Hi Quyen, long time no see. How are you these days?
Quyên: Em khỏe, còn anh thì sao?
Quyên: I’m good, how about you?
Nhân: Anh cũng bình thường.
Nhân: I’m also fine.
Quyên: Anh đang làm gì vậy?
Quyên: What are you doing (for work)?
Nhân: Anh đang làm nhân viên ở một công ty du lịch. Còn em thì sao? Em đang làm gì?
Nhân: I am working as an employee at a travel company. What about you? What are you doing (for work)?
Quyên: Em làm giáo viên, em dạy Tiếng Việt cho người nước ngoài.
Quyên: I work as a teacher, I teach Vietnamese to foreigners.
Nhân: Thế à? Học sinh của em là người nước nào?
Nhân: Really? Which countries are your students from?
Quyên: Học sinh của em đến từ nhiều nước lắm, người Mỹ, người Anh, người Pháp, người Hàn Quốc và người Trung Quốc nữa.
Quyên: My students come from many countries, namely American, British, French, Korean and Chinese.
Nhân: Thế tại sao mọi người học Tiếng Việt?
Nhân: So why do people learn Vietnamese?
Quyên: Có nhiều lý do lắm. Có người thích đi du lịch Việt Nam, có người làm việc ở Việt Nam, cũng có người có bạn gái hay vợ người Việt Nam nữa.
Quyên: There are many reasons. Some people like to travel to Vietnam, while some work in Vietnam, and there also are people who have a Vietnamese girlfriend or wife.
Nhân: Em có nghĩ Tiếng Việt khó không?
Nhân: Do you think Vietnamese is difficult?
Quyên: Hơi khó một chút, nhưng rất thú vị. Em còn làm video Tiếng Việt ở Youtube nữa.
Quyên: It’s a bit difficult, but very interesting. I also make Vietnamese videos on Youtube
Nhân: Vậy à, anh sẽ xem và subscribe!
Nhân: Is that so? I will watch and subscribe!
Quyên: Vâng, cảm ơn anh. Thế, dạo này công việc của anh thế nào?
Quyên: Thank you. So, how’s your work lately?
Nhân: Công việc của anh không tốt lắm.
Nhân: My job is not going very well.
Quyên: Thế ạ? Có nhiều khách du lịch đến Việt Nam không?
Quyên: Really? Are there many tourists in Vietnam?
Nhân: Không nhiều em ơi, vì bây giờ có virus Corona nên không có người nước ngoài đi du lịch ở Việt Nam.
Nhân: Not many, because of the Covid pandemic , there are no foreigners traveling in Vietnam.
Quyên: Học sinh của em cũng muốn đi du lịch ở Việt Nam mà không đi được. Tiếc quá.
Quyên: My students also want to travel to Vietnam but they can’t. What a pity.
Nhân: Anh cũng hy vọng sẽ không có virus nữa. Mọi người sẽ có thể đi du lịch lại.
Nhân: Yeah, I hope the situation will get better. Everybody will be able to travel again.
Quyên: Vâng, em cũng thích đi du lịch lắm.
Quyên: Yes, I also love to travel.
Nhân: Vậy à? Em đã đi du lịch ở đâu ở Việt Nam rồi?
Nhân: Is that so? Where have you been to in Vietnam?
Quyên: Em đã đi Sa Pa, Hạ Long, Đà Nẵng, Nha Trang, và Phú Quốc
Quyên: I have been to to Sa Pa, Ha Long, Da Nang, Nha Trang, and Phu Quoc
Nhân: Em đi du lịch nhiều quá. Thế em đã đi Quy Nhơn bao giờ chưa?
Nhân: You traveled a lot. Have you ever been to Quy Nhon?
Quyên: Em chưa.
Quyên: I haven’t.
Nhân: Vậy em nên đi đi, ở Quy Nhơn đẹp lắm.
Nhân: You should go, Quy Nhon is so beautiful
Quyên: Vâng, có lẽ tháng 8 em sẽ đi Quy Nhơn.
Quyên: Yes, in August I will go to Quy Nhon.
Nhân: Ừ, nếu em đi Quy Nhơn, hãy gọi cho anh nhé, anh có bạn ở Quy Nhơn. Anh sẽ giới thiệu bạn của anh với em.
Nhân: Yes, when you go to Quy Nhon, just call me, I have friends there. I will introduce them to you.
Quyên: Vâng, cảm ơn anh nhiều.
Quyên: Will do, thank you very much.
Nhân: Còn bây giờ anh phải đi làm rồi. Hẹn gặp lại em sau nhé.
Nhân: Now I have to go to work. See you later.
Quyên: Vâng, hẹn gặp lại anh ạ.
Quyên: Yes, see you again.
Nhân: Chào em. Nhân: Bye
Quyên: Chào anh Quyên: Bye
lâu lắm không gặp | Phrase | long time no see |
dạo này | adverb | recently |
bình thường | adj | normal, so-so |
nhân viên | n | employee |
công ty du lịch | n | travel company |
giáo viên | n | teacher |
người nước ngoài | n | foreigner |
học sinh | n | student |
mọi người | n | everyone, people |
lý do | n | reason |
thú vị | adj | interesting |
công việc | n | job / work |
khách du lịch | n | tourist |
tiếc quá | phrase | what a pity |
có lẽ | adv | probably / maybe |
1. Và … nữa / and also
“Và…. nữa” is usually used when making a list of things or people, and can be translated to English as “and also”.
Và = and (Can be used between verbs, adjectives and nouns to list)
Tôi và cô ấy đều là người Việt Nam
= I and she are both Vietnamese.
Hôm nay tôi đã ăn phở và uống cà phê.
= Today we ate Phở and drank coffee
However, “và … nữa” can only be put at the end of the sentence, used with the last item in the list of things/people.
Học sinh của em đến từ nhiều nước lắm, Mỹ, Anh, Pháp, Hàn Quốc và Trung Quốc nữa.
= My students come from many countries, the USA, the UK, France, Korea, and also China.
Vào thời gian rảnh, tôi thích đọc sách, nghe nhạc, và xem phim nữa
= In my free time, I like reading books, listening to music, and also watching movies.
Tôi đi chạy bộ ở công viên vào thứ hai, thứ ba, thứ năm, và thứ bảy nữa.
= I go jogging in the park on Monday, Tuesday, Thursday, and also Saturday.
2. Hơi … một chút / a little – a bit
Hơi is an adverb of degree which is used to refer to unfavorable characteristics from the speaker’s perspective.
Trời hôm nay hơi nóng.
= The weather is a bit hot today
-> The speaker doesn’t like the fact that the weather is hot.
Anh ấy nói Tiếng Việt hơi tốt.
= He speaks Vietnamese a little bit well
-> This sentence is incorrect because “Tốt = good” which is not an unfavorable characteristic.
You can also add “một chút = a bit” after the adjective.
Cô ấy hơi buồn một chút vì bài kiểm tra không tốt
= She is a little upset because the test was not good
Cà phê hơi nóng một chút, cô uống từ từ nhé.
= The coffee is a little bit hot, so drink slowly.
3. Không … nữa / No longer
This is used to refer to an action/event/situation that no longer takes place at the moment (it happened in the past)
Ăn: to eat
-> Không ăn nữa = No longer eating, to stop eating
If there is an object after the verb, “nữa” can be placed after the object.
Uống bia: to drink beer
-> Không uống bia nữa = Stop drinking beer
Anh cũng hy vọng sẽ không có virus nữa.
= I also hope that there will be no virus anymore
Tôi no lắm rồi, không muốn ăn nữa
= I’m so full, I don’t want to eat anymore
Hôm nay chúng ta học 3 tiếng rồi, nghỉ thôi, không học nữa.
= We have studied for 3 hours today, let’s take a break and stop studying.
Sang thu, trời không nóng nữa
= It’s autumn so the weather is no longer hot.
4. Verb + đi/ Do something! – Let’s do something!
“Đi” is placed at the end of an imperative sentence to suggest starting an action. It can be translated to English as “Go ahead and do something”
Em nên đi đi!
= You should go. Just go!
Ăn đi, món này ngon lắm.
= Go ahead and eat, this is delicious.
Ngày mai có bài kiểm tra tiếng Việt, học đi!
= There is a Vietnamese test tomorrow, please study!
Chúng ta ra ngoài ăn đi!
= Let’s go out to eat!
Chọn từ thích hợp điền vào chỗ trống.
Fill in the blank with the appropriate word.
A | B | C | D | E |
nữa | không | đi | hơi | một chút |
F | G | H | I | K |
dạo này | tiếc quá | có lẽ | người nước ngoài | thú vị |
- Anh ấy là ……………, không biết nói Tiếng Việt.
- ………………! Vì trời mưa to nên không đi chơi được
- Cà phê …………… nóng, cô uống từ từ nhé.
- Anh no lắm rồi, …………. ăn nữa đâu!
- Từ này có nghĩa là gì? Anh hỏi cô giáo…………!
- Hôm nay tôi hơi mệt ………………, anh giúp tôi gọi taxi về nhé.
- Quyển sách này ……………… lắm, chị đọc đi.
- Tôi thích học Tiếng Việt, xem phim, và nghe nhạc ………
- Muộn rồi, ………… anh ấy sẽ không đến.
- Lâu lắm không gặp! …………. công việc của anh có tốt không?
Course content
- Lesson 1: Dạo này anh đang làm gì?
- Lesson 2: Hôm nay là cuối tuần, anh có rảnh không?
- Lesson 3: Khi đi du lịch, em thường mang gì?
- Lesson 4: Hôm nay có tin tức gì mới không?
- Lesson 5: Hôm nay chị làm việc ở nhà
- Lesson 6: Anh thường đi làm bằng gì?
- Lesson 7: Anh thường làm gì để xả xì-trét?
- Lesson 8: Ngày mai là sinh nhật em gái em
- Lesson 9: Mùa thu Hà Nội
- Lesson 10: Cuối tuần này chúng ta đi xem phim nhé
- Lesson 11: Đi tập thể dục đi
- Lesson 12: Anh có bị dị ứng gì không?
- Lesson 13: Săn khuyến mãi và mua hàng trên mạng
- Lesson 14: Tham gia câu lạc bộ đọc sách
- Lesson 15: Anh trông có vẻ không khỏe lắm
- Lesson 16: Tết này em có về quê không?
- Lesson 17: Tết của anh thế nào?
- Lesson 18: Môn thể thao yêu thích của anh là gì?
- Lesson 19: Em phải đi ra bưu điện bây giờ
- Lesson 20: Nuôi thú cưng
- Lesson 21: Dịch vụ giao hàng ở Việt Nam
- Lesson 22: Đồ ăn nhanh ở Việt Nam
- Lesson 23: Phở – Món ăn nổi tiếng nhất ở Việt Nam
- Lesson 24: Mạng xã hội
- Lesson 25: Việt Nam là thiên đường trái cây nhiệt đới
- Lesson 26: Đi ăn tối, rồi đi hát karaoke
- Lesson 27: Anh chị em
- Lesson 28: Học ngoại ngữ
- Lesson 29: Giọng vùng miền ở Việt Nam
- Lesson 30: Anh có thích nấu ăn không?
How Much it costs
-
30 audios, including Vietnamese transcripts and English translation
-
More than 400 new words/ phrases and 100 new grammars
-
Explanation of new vocabulary and grammars with practical examples
-
Practice exercise